My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
Miei cari concittadini: sono qui oggi...intimorito dal compito che ci attende, grato per la fiducia che mi avete concesso, cosciente dei sacrifici compiuti dai nostri antenati.
I say to you, my fellow citizens of Massachusetts that those who have led in war must lead in peace.
Vi dico questo, miei cari concittadini del Massachussetts chi ha comandato in guerra, deve farlo anche in tempo di pace.
My fellow citizens America's Mercury astronauts!
Cari concittadini... gli astronauti americani del programma Mercury!
Communications may be broken at any time... but I have told you what is most important my fellow citizens.
Comunicazioni può essere interrotto in qualsiasi momento... ma vi ho detto la cosa più importante I miei concittadini.
My fellow citizens trust their elected officials, never once having been betrayed by them.
I miei concittadini si fidano dei rappresentanti eletti, e loro non li hanno mai traditi.
Good evening, my fellow citizens This government, as promised has maintained the closest surveillance of the Soviet military build-up on the island of Cuba
Questo governo, ha tenuto sotto stretta sorveglianza.....a presenza mí'nare sowetíca su'ísoa dí Cuba.
Well, my fellow citizens, Let me say this about that.
Beh, miei cittadini, permettetemi di dirvi questo.
But trusting to Almighty God, an approving conscience and the aid of my fellow citizens I devote myself to the service of my native state in whose behalf alone will I ever again draw my sword.
Ma confidando in Dio onnipotente, in piena coscienza e con l'aiuto dei miei concittadini Io consacro me stesso al servizio del mio paese nativo nel nome del quale ancora una volta sguainero' la mia spada.
I'd like to remind all of you once more, my fellow citizens, that only by voting for the Christian Democrats will Corleone, and all of Sicily, be able to continue living in well-being and prosperity for many years to come!
Voglio ricordare ancora una volta a tutti voi, cari concittadini che, votando per la Democrazia Cristiana, Corleone e la Sicilia potranno avere benessere e prosperità per tanti anni ancora.
I think myself more fortunate than all of my fellow citizens in having the... the distinguishing honor to be the first to stand in Your Majesty's presence in a diplomatic character.
Mi ritengo molto piu' fortunato di tutti i miei concittadini per avere... il particolare onore di essere il primo a trovarmi al cospetto di Sua Maesta' in qualita' di diplomatico.
And you, my fellow citizens, are the only judges that matter in this place.
E voi, miei cari concittadini, siete gli unici giudici che contano in questo posto.
My fellow citizens, I come to you today with a heavy heart.
Cari cittadini, oggi vi parlo col cuore pesante.
I especially thank my fellow citizens who join me...
ABBASSO L'OSCENITA' Ma un'ondata di conservatorismo avanza nel Paese.
Not only is it readily available, but to help my fellow citizens, I'm donating 1, 000 free vaccines.
Non solo e' prontamente disponibile, ma per aiutare i miei concittadini donero' mille vaccini gratis.
My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Miei concittadini del mondo: non chiedete quello che l'America farà per voi, ma quello che insieme possiamo fare per la libertà dell'uomo.
My fellow citizens, we're currently experiencing violent riots in all major cities, resulting in many civilians and police injuries.
Miei cari cittadini, Attualmente stiamo subendo violente rivolte nelle maggiori città del Paese, che stanno causando perdite militari e civili.
My fellow citizens, let no one doubt that this is a difficult and dangerous epoch on which we have set out.
Miei cari connazionali, nessuno metta in dubbio... Che ci stiamo addentrando in un'epoca... Difficile e pericolosa.
My point is I vigorously object to allocating 5, 000 of my tax dollars to the K-9 unit for the oppression and suppression of my fellow citizens.
Il punto è che mi oppongo con forza allo stanziamento di cinquemila dollari delle mie tasse all'unità cinofila, per l'oppressione e la repressione dei miei concittadini.
My fellow citizens, we all saw something... remarkable last night.
Miei cari concittadini... Abbiamo tutti visto qualcosa di straordinario, la scorsa notte.
My fellow citizens, we are at war.
Miei cari concittadini... siamo in guerra.
My fellow citizens, this is your president speaking.
Miei cari concittadini, e' il vostro Presidente che vi parla.
I am mad that I just watched my fellow citizens' time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud.
Mi rende furiosa aver visto come il tempo ed il denaro dei miei concittadini siano stati sprecati in un vano tentativo di screditare la reputazione di un brav'uomo.
Remember where you are right now, my fellow citizens, because on this great day, the selfish forces of terror have been defeated.
Ricordate dove vi trovate ora, miei cari concittadini, perché in questo grande giorno, le asociali forze del terrore sono state sconfitte.
In those 12 years, you my fellow citizens, and I, Jo Myung Ho, continued to keep the faith.
In questi dodici anni, voi, miei concittadini, e io, Jo Myung Ho, abbiamo sempre avuto fiducia.
Obama! Obama! My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
"Concittadini, oggi sono qui di fronte a voi con umiltà di fronte all’incarico, grato per la fiducia che avete accordato, memore dei sacrifici sostenuti dai nostri antenati.
In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course.
Nelle vostre mani, miei concittadini, più che nelle mie, riposeranno il successo finale o il fallimento del nostro proposito.
3.5480918884277s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?